Keine exakte Übersetzung gefunden für في خانة العشرات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch في خانة العشرات

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Inflation remains in double digits, however.
    بيد أن التضخم لا يزال في خانة العشرات.
  • Along with Angola, the Congo was the only country of the region to manifest hyper-inflation, though it fell into low double digits after 2003.
    وإلى جانب أنغولا، كان الكونغو هو البلد الوحيد في المنطقة الذي أظهر تضخماً مفرطاً رغم هبوط هذا التضخم إلى مكانه متدنية في خانة العشرات بعد عام 2003.
  • pages 48-63 prepared for offset.
    ملاحظة عامة: ترد الأرقام في هذا الجدول في خانات الكسور العشرية الثلاث.
  • Compliance issue subject to review: compliance in light of guidance on decimal places
    مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الامتثال في ضوء التوجيه الخاص بالخانات العشرية
  • The Secretariat, for example, had from 2004 used three decimal places in presenting reported data while there had been no uniform approach among Parties.
    والأمانة على سبيل المثال ظلت منذ عام 2004 تستخدم ثلاث خانات عشرية في عرض البيانات المبلغ عنها في الوقت الذي لم يكن هنالك نهج موحد فيما بين الأطراف.
  • Settlers also attacked the Palestinian Mohamed Fathi al-Najar, 21 years old, in Khan Younes, stabbing him with a knife 13 stabs and the Palestinian Abd-Allah Ramadan Fayad, 22 years old, stabbing him 30 stabs in Khan Younes.
    كما اعتدى المستوطنون على المواطن الفلسطيني محمد فتحي النجار (21 سنة) في خان يونس بثلاث عشرة طعنة سكين، وعلى المواطن الفلسطيني عبدالله رمضان فياض (22 سنة) بثلاثين طعنة سكين في خان يونس كذلك.
  • One member queried whether the amounts quoted by Zimbabwe could be considered de minimis, suggesting that the issue of non-compliance had only arisen because of the use of the decimal point in the statistics provided by the Party.
    تساءل أحد الأعضاء عما إذا كانت المقادير التي حددتها زمبابوي يمكن اعتبارها حداً أدن،ى موحياً بأن قضية عدم الامتثال قد أثيرت فقط بسبب استخدام الخانة العشرية في الإحصاءات التي قدمها الطرف.
  • China had since explained that it disagreed with its designation as a Party in non-compliance, on the basis that it had a different understanding of its baseline and resulting maximum allowable consumption level in 2004. It had noted that, prior to 2004, the Secretariat usually rounded data presented in its annual data report to one decimal place, and the annual data reports sent to the Parties for review were also usually rounded to one decimal place.
    أوضحت الصين أنها لا توافق على تسميتها بطرف غير ممتثل، على أساس أنها كان لديها فهم مختلف لخط الأساس ولحد الاستهلاك الأقصى المسموح به المنبني على خط الأساس هذا خلال عام 2004. وأشارت إلى أن الأمانة قبل عام 2004 كانت تقوم عادة بتقديم بيانات مُدَوَرة مقربة في تقريرها السنوي للبيانات في حدود خانة عشرية واحدة، كما أن تقارير البيانات السنوية التي كانت ترسل إلى الأطراف لاستعراضها كان يتم تدويرها هي الأخرى إلى خانة عشرية واحدة.
  • The Secretariat therefore sought guidance on the three issues, namely, whether to continue to round to one decimal place even after the phase-out dates, whether the rounding of benchmarks from previous decisions to one decimal place was in accordance the Parties expectations, and the approach to be used for publishing and displaying calculated consumption and production levels for substances with low ozone-depleting potential, especially HCFCs.
    لذلك فإن الأمانة تلتمس توجيهات بشأن ثلاث مسائل هي تحديداً ما إذا كان ينبغي الاستمرار في التقريب إلى خانة كسرية عشرية واحدة حتى بعد تواريخ التخلّص التدريجي، وما إذا كان تقريب علامات القياس المستَمَدة من مقرّرات سابقة إلى كسر عشري واحد يتفق مع توقّعات الأطراف، والنهج الذي ينبغي استخدامه لنشر وعرض مستويات الاستهلاك والإنتاج المحتَسَبة للمواد ذات القدرة المنخفضة على استنفاد الأوزون ولا سيما مركّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية.
  • A senior official with the Government-owned Central Refinery Corporation stated that the Government's storage facility, near the Abu Ghraib prison in the Khan Dari district, consisting of ten covered warehouses and ten more open-air enclosures, each with 5000 square metres of floor space, and containing the country's strategic stocks of imported chemicals, had been subjected to acts of looting and organized theft, and had been set on fire on occasion as well. This facility contained 130 tonnes of materials so toxic that they can be handled only by persons wearing special high-performance protective clothing, and even then, the members of a team that handles materials of this kind on a regular basis must be checked periodically to make sure that their health has not been affected.
    كما أشار أحد المسؤولين بشركة مصافي الوسط الحكومية إلى أن المخازن المركزية للحكومة قرب سجن أبو غريب التي تتركز في خان ضاري، والتي تبلغ عشرة من المخازن المسقوفة ومثلها غير مسقوف ويمتد كل مخزن منها على مساحة 000 5 متر مربع ويحتوي على الواردات من المخزون الاستراتيجي من المواد الكيماوية، قد تعرضت لعمليات النهب والسرقة المنظمة ولم تسلم من أعمال الحرق أيضا، وقد كان هناك 130 طنا من مادة فائقة السمية ولا يمكن التعامل معها إلا بعد ارتداء ملابس واقية شديدة الإحكام، هذا فضلا عن أن الفريق الذي يقوم عادة بالتعامل مع هذه المواد يخضع لفحوص دورية للتأكد من سلامته.